![]() |
كلمه نقولها يوميا وهي شرك
اللهم ارحم من كانوا بيننا وذهبوا واغفر لهم وارحمهم واغفر لنا وارحمنا اذا صرنا الي ما صاروا اليه انتشرت بينا كلمه الوداع باااي اللي بالمسن والا الجوال والا حتى بالطريق واحنا طبعا زي الدلوخ شادين حيلنا بالكشخه ومحنا داريين وين ربي حاطنا فيه؟؟؟؟؟؟ اللي لفت انتباهي ان الكل معد يعترف بكلمه مع السلامه الا فيما ندر وبااااي هي اللي ماشي سوقها في كل مكان بس للأسف احنا مو داريين وش معنها معـــــــــــــــــــــنــــــ ــــــــــــــــــــاهــــــــ ــــــــــــا ((((((((((!!!!انت في حفظ البابا المعظم)))))))))) يعني بدل مانقول انت في حفظ الله يا رب لا تواخذنا بما جهلنا الحين الرساله لا توقف عندك هذي امانه وصلت عندك لازم تطبقها وتنشرها (( اللهم إني بلغت اللهم فأشهد )) ((وما على الرسول إلا البلاغ @ منقول من ايميلي |
رد: كلمه نقولها يوميا وهي شرك
هذه كلمة انجليزيُهً معروفهً ..,,
ولكنُ فيه كلمة اعظمُ وانتشرتُ وهيُ (بربُ) مانقولُ الله يهديُ الجميعُ |
رد: كلمه نقولها يوميا وهي شرك
جزاك الله أختي عادلة
بالنسبة لكلمة باي غير صحيح ما ذكرتي |
رد: كلمه نقولها يوميا وهي شرك
جــزآكـ آلله خيــرر يعطيــكـ آلعـآفيـه بـآركـ آلله فيـكـ ,, |
رد: كلمه نقولها يوميا وهي شرك
الله يجزآك الخيرُ ويبارك الله فيكُ
ولآهنتي يا عادلة وبيض الله وجهك |
رد: كلمه نقولها يوميا وهي شرك
مـع ــنـــى كــلــمــة ()بــآآي () خــطـــيــر..جــدآً
http://www.alduwasser.org/vb/showthread.php?t=56905 أحــذرهـــا ولا تــنــشــرهـــا جواب الشيخ عبدالرحمن السحيم سألت أهل الاختصاص ، فأحلت السؤال إلى أخي الفاضل ( ولد السيح ) بحكم إجادة اللغة . فأجاب – حفظه الله - : ذُكر في أصلها أنها كانت تكتب God be with you ومعناها ( الله معك ) وأول من قام بذلك رجل يدعى غابريل هارفي good-bye جودباي (اسم ) noun plural good-byes also good-bys An expression of farewell. [Alteration (influenced by good day), of God be with you.] ومعناها : الله معك .. Word History: More than one reader has no doubt wondered exactly how good-bye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of good-bye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used. وهذه لمحة تاريخية عن أصل كلمة جودباي والتي يستخدمها الغرب بمعنى مع السلامة ، وهي في الأصل : الله معك.. وبعد ذلك تم تحريفها إلى أن أصبحت Good bye ولازالت تستخدم إلى الآن . ( بتصرف من رسالة أبي عبد الله ) . جواب ثاني للشيخ عبدالرحمن السحيم وفقه الله لا شك أن استعمال الألفاظ الشرعية ، والكلمات العربية أفضل وأوْلَى . أما معنى كلمة ( باي ) فقد سبق أن سألت أهل اللغة ، وليس معناها ما ذُكِر . المشكاة |
الساعة الآن 05:45 AM
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
---